语系介绍
希伯来文(עִבְרִית Ivrit,读音:[iv'ri:t])。这是迦南地的通用语言。据《创世记》10:15-18,“迦南生长子西顿,又生赫和耶布斯人、亚摩利人、革加撒人、希未人、亚基人……”这些居住在迦南地人的语言就是以后踏足在巴勒斯坦地的以色列民先祖如亚伯拉罕、以撒、雅各所学习和使用的语言。我们称为希伯来文,所以在创四十:15 ,约瑟说:“我实在是从希伯来人之地被拐来的。”虽然那时以色列民还没有进入迦南地。我们可以说,亚伯拉罕从美索不达米亚迁移至迦南时,迦南居民的语言对他们来说绝对不会很陌生,经过不断的适应、改进、发展,迦南地的语言就被称为希伯来文。
希伯来文属于亚非语系闪米特语族(或属闪含语系闪米特语族),为犹太教的宗教语言。过去的二千五百年,“希伯来文”主要用于《圣经》与相关宗教方面的研究。古代希伯来文是撒玛利亚人的礼仪性语言,自从20世纪以色列复国以来,“希伯来文”作为口语在犹太人中重新复活,渐渐取代阿拉伯语、犹太西班牙语和意第绪语(或称为“依地语”,犹太人使用的国际交流语),以色列建国后将希伯来文定为官方语言之一,2004年使用人口约510万,另一种官方语言是阿拉伯语。复活后的现代希伯来文主要由犹太人,研究犹太教和以色列的学者,以中东及其文明为研究方向的考古学家和语言学家,还有神学家在基督教神学院中使用。
拼写规则
希伯来文共有二十二个辅音字母,没有元音字母,拼写的时候用四个辅音字母Alef, He, Vav, Yod当作元音来拼写单词,也就是说这四个辅音字母Alef, He, Vav, Yud身兼两职,既做辅音字母又做元音字母,这四个字母也同样可以互相组合成为复合元音。现代的希伯来文拼写是相当规则和准确的。
在当今以色列以完整拼写法"Ktiv male"为主,有时文中也夹杂使用加点拼写法“Ktiv menukad”字母加点表示元音,目的是使单词发音更加清晰,及纯辅音拼写法"Ktiv haser"拼写时只使用辅音不使用元音,目的是使书写更加快捷简便,一些常用的单词如לא (/lo/,不), אמא (/ima/, 妈妈), 等等,因为人们都知道这些常用的单词怎样发音拼写时几乎只用纯辅音拼写法
(1)"Ktiv male"(完整拼写法),用四个辅音字母Alef, He, Vav, Yud当作元音来拼写单词,为当今希伯来文最主要最常用的拼写法。
(2)“Ktiv menukad” (加点拼写法),字母加点表示元音,主要用于教导希伯来文初学者准确发音
(3)"Ktiv haser"(纯辅音拼写法)拼写时只使用辅音不使用元音
闪米特语
闪米特语是古时美索不达米亚(Mesopotamia)、叙利亚、巴勒斯坦和阿拉伯半岛这片广大地区民族的语言。按地区,我们可以将闪语分成三支:
A. 东闪语(East Semitic)
B. 西北闪语(Northwest Semitic)
C. 西南闪语(Southwest Semitic)
其中西北闪语(Northwest Semitic):分为两支:
1.亚兰语(Aramaic)
2. 迦南闪语(Canaanite)
(a)摩押(Moabic)
(b)腓尼基(Phoenician)
(c)希伯来(Hebrew)
(d)乌加列文(Ugaritic)
犹太人原来是居住在阿拉伯半岛的一个游牧民族,最初被称为希伯来人,意思是“游牧的人”。根据圣经记载,他们的祖先亚伯拉罕原来居住在苏美尔人的乌尔帝国附近,后来迁移到巴勒斯坦,他的后代分为两支:犹太人和阿拉伯人。古兰经中也承认亚伯拉罕是阿拉伯人的祖先。
犹太人到世界各地后,语言、风俗逐渐和当地居民同化,但他们坚持信仰本民族的宗教,以此维持民族的独立性,仍然用自己的希伯来字母书写文字,在意大利、西班牙的犹太人,语言被同化,用希伯来字母书写的叫“拉丁诺文”;在德国、波兰的犹太人语言为“依地文”;在中国的犹太人,由于他们的宗教信仰也不吃猪肉,逐渐和回族混淆。因为他们信仰不同,在基督教国家受到歧视,不得拥有土地,只好经商,逐渐积累商业经验,基督教徒不允许放高利贷,而犹太人的信仰不禁止,可以从事信贷活动,逐渐成为欧洲的著名商人和银行家,更为低层平民所憎恶,不时发生打击犹太人事件。终于导致在希特勒德国发生迫害、消灭整个民族的事件。 第二次世界大战后,犹太人大量移居美国和巴勒斯坦,在巴勒斯坦重建以色列国,重新人为恢复希伯来文,导致和当地定居已久的阿拉伯人的矛盾斗争,使中东成为世界的热点地区。
复活奇迹
语言消失
公元70年,罗马人毁掉了犹太人的都城耶路撒冷。犹太人被逐出家园流落世界各地。他们使用寄居国的语言,致使希伯来文作为口语逐渐消失(但作为书面语继续存在)。
复活之路
19世纪后半叶,有一个犹太人决心复活希伯来文。他是立陶宛犹太青年埃里泽·本·耶胡达(本·耶胡达在希伯来文中的含义就是“犹太人之子”)。1879年,耶胡达发表论文《事关大局的问题》,认为在现代世俗世界同化的压力下,犹太民族作为一个民族而生存面临大问题,而共同的语言和共同的家园,是犹太民族存在的必要条件。为了保证民族延续和民族复兴,犹太人必须重说希伯来文。
耶胡达决心在与其他犹太人交往时只说希伯来文。他的第一个孩子成了近2000年来第一个把希伯来文当做母语来说的孩子。1884年,他开始编辑一份周报,进一步宣传他的思想;同时,为了证明古语能够新生,供现代社会使用,他着手编纂一部字典,并积极扩展词汇量。1890年12月,他组建了一个希伯来文委员会(即今希伯来文研究院)以发展这项事业。
后来,耶胡达找到了一些愿意实践他语言思想的志同道合之士。他不仅要求他们积极使用希伯来文,还坚持要这批拓荒者的子女把它当做母语来学。不错,当时巴勒斯坦地区的犹太学校都讲授希伯来文,但是仅作为一种了解宗教和经书的古语来讲授。所以,耶胡达的要求对于祖居圣地的犹太人和定居多年的拓荒者来说,影响甚微。不过,年轻的移民们急于开创一种崭新的生活,许多人乐于让孩子去学这种未曾实践过的语言。
在这个萌芽的教育体系中,建立希伯来文的尝试所遇到的困难不难想像,正如当时的老师所言:“气氛浓重压抑。难以想像和描述第一颗种子是怎么种下去的。我们像哑巴,结结巴巴的,要手和眼来帮忙。”
全面复活
经过艰苦的摸索,到第一次世界大战时,巴勒斯坦地区全部使用希伯来文的幼儿园、中小学和专业学校已达64所。
终于,入学的儿童把自己看成了希伯来文事业的拥护和保卫者。曾有这样一个报道:有人从一个小女孩手中抢走一个布娃娃。才上学一个月的女孩吃了一惊,抓住那人的衣袖,用希伯来文叫道:“还给我!还给我!”那人装作听不懂,要女孩说意第绪语,但女孩坚持说希伯来文,宁可因此失去布娃娃。
第一次世界大战前夕,德国的犹太人慈善机构出资在海法市筹建一所技术学院 (即后来的海法理工大学)。规划者认为,由于德语是国际公认的语言,新学院中讲课要用德语。消息披露后,巴勒斯坦地区犹太人举行了一系列的示威、罢工、罢课和抗议集会,开学典礼被迫推迟。
同样,其他学校也开始用希伯来文讲授全部课程。到第一次世界大战末,技术学院以希伯来文为授课语言;第一代说希伯来文的家庭也出现了。1925年,希伯来大学的创办成了全民族的大事。
据1916-1917年间统计,巴勒斯坦地区8.5万犹太人中有3.4万人把希伯来文当做第一用语或日常用语。有意义的是,其中农业定居村和特拉维夫市75%的儿童及33%的成年人说希伯来文,希伯来文的延续得到了保证。
地位承认
1923年9月29日,英国托管当局承认了希伯来文的地位:“阿拉伯语、英语和希伯来文为该地区的官方语言。”
虽然希伯来文在1948年5月以色列国建立前后还经受了多次挑战,移民数往往超过了原有居民数,然而希伯来文作为存活语言的地位从未动摇。
希伯来文是以色列国的正式语言,使用人数750万人(包括在西岸等地的使用者),195,375美国使用者。
奇迹评价
随着犹太人流浪到世界各地,希伯来文灭亡了两千多年,但以色列建国后,来自世界各地的犹太人,像是学外语一样学习希伯来文并使用到日常生活中去。希伯来文奇迹地复活了,这在世界语言历史上是属于绝无仅有的奇迹。如今的希伯来文,和两千多年前的希伯来文是相通的。如果时光可以倒流到古以色列大卫王的年代。现代的以色列人基本可以听得懂两千多年前人们的对话。现代的言语能够做到与两千多年前的语言相通,这在世界上也是少有的奇迹。